瑾心是『自闭症觉醒网站』的创辨人和主编。她不仅是一位自闭儿的母亲,并拥有麻州大学挪威尔分校( U of Massachusetts at Lowell)的自闭症行为干预的硕士证书。自2007年,她所建立的『自闭症觉醒网站』,详细刊载美国最新的自闭症医学研究报告、功能行为分析(FBA)、正统的 Home-Based 挪玛斯(Lovvas)应用行为干预教学(DTT)前因控制介入 (Antecedent Control Intervention) 至实际的行为支持 (PBS)、言教学 (Verbal Behavior)和不同华人家庭的自闭症心路历程。

 

她的教导着重活用应用行为分析(ABA) 的科学,DTT 的的离析原则和 Differential Reinforcements、与言语行为(VB) 运用的集成,将自闭症教育生活化;并提供评估的方法,按照孩子不同的成长阶段而设计不同的教学内容、鼓励增强孩子的独立学习行为,和如何观察自闭儿的行为动机 (FBA),以提供符合社交期待的替代行为 (PBS),继而减弱负面的问题行为为要改善自闭儿的社会生存和独立的功能。

 

『自闭症觉醒网站』,最重要的是要带出「觉醒」的呼召。藉著开设社区的专题讲座,帮助父母了解到自闭症不是咒诅,并协助父母同心的面对自闭症,同时辅导夫妻保守在自闭症挑战中的神圣婚约;并在网上播出视讯的影音教导,唤醒人们重新认识无条件的爱。

~Acts 3:16

Sing Hallelujah!

Grace wins every time!

 

 

设为首页
加入「我的最爱」
浏览流量统计
人数: 16,620,769 
页数: 27,424,741 
下载: 11,929 
Since May 2007

 
  
   

Bookmark and Share   
 
Diqing inheritor (3) Larong Xiaoba draws in visitors with black pottery
 
 Diqing inheritor (3) Larong Xiaoba draws in visitors with black pottery  .
 
9/8/2018



“Wow, it smells great!” In a Tibetan kitchen full of aroma, visitors were admiring the Nixi native chicken stewed in a black pottery pot. The delicacy is coupled with matsutakes picked from the mountains in the morning.

On the evening of August 27, a tourist group from afar paid a special visit to Nishi Township, 30 kilometers away from the government seat of Diqing’s Shangri-La City in northwest Yunnan.

“Can you imagine what matters most for the dish? It's the pot! The Nishi black pottery is a national intangible cultural heritage in China!” The guide’s word was quite beyond the visitors. “So how is a black pottery pot made?” asked a visitor.

Guided by locals, the visitors explored the Tangdui village, birthplace of the Nishi black pottery.

“My dad was rated as a national inheritor for the heritage earlier this year. However, he’s out now.” That day, the 26-year-old Larong Xiaoba received the guests at the Shangri-La Black Pottery Company, on behalf of his father.

“Can you show us how to make a black pottery pot?” A visitor dubiously asked the young fellow, who looked gentle and kind of shy.

“Of course. Mine is a family of the black-pottery tradition, and I’m the 8th-generation inheritor.” At the question, Larong Xiaoba got serious and answered with pride.

“The Nishi black pottery falls into 38 traditional varieties, and the pot is one of them,” said Larong Xiaoba. “If you can do all the 38 types of vessels, you’ll be seen as an independent craftsman in black pottery.”

Larong has been familiar with black pottery since his childhood. Two years ago, he returned to the village after graduating from the Yunnan Minzu University as a major in Tibetan Language and Literature. He followed his father’s steps and worked for the home business. Now, he can do all the 38 types.

Sitting in the factory, Larong Xiaoba carefully picked up a clay cup and began carving with a knife. Gradually, the image of a naughty water unicorn became clear.

Then Larong showed the visitors his black-pottery wares one by one, coupled with detailed instructions on the craft.

To finish a black-pottery cup, ten plus tools and seven steps within two weeks are needed. As for making a black-pottery pot, it is necessary to have more tools and go through more steps.

Larong Xiaoba’s mastery in the clay art is largely attributed to his family influence. However, the university graduate will not limit himself to the traditional black-pottery field of his forefathers. Based on the craft, he wants to try something new.

Larong said that he plans to open a distinctive rural guesthouse and then join hands with locals to build the village into a tourist town featuring the black-pottery art. At the topic, the young man in muddy clothes got excited and vigorous.

With growth of the holistic tourism in Shangri-La, the Nixi township also benefited from tourism. The town lies near the thoroughfare and is famous for local heritages and delicacies.

This summer, Larong’s home-bred business saw dozens of tourists from home and abroad every day. They came to visit and experience the craft, and some even kneaded their own original clay wares. They generally stay for hours, or half a day at most.

Seeing off the visitors, the workers would continue the steps left, and the finished black-pottery products will be sent to the tourists later. Some of Larong’s wares have reached the Taiwan region.

Such service has won much praise, but Larong Xiaoba wants to do better. In his eyes, his hometown is beautiful, with peach blossoms in spring and matsutakes in summer. Folk customs are unique.

“Visitors’ staying here is too short to get a full picture of the lovely place,” said Larong. He wants to team up with local villagers and open a guesthouse, so that the visitors can stay here for a day or longer.

In his vision, the future Tangdui village should be a tourist town of arts, quality, and pleasant stays, and a beautiful place with peach blossoms, lush woods, singing birds and lovely flowers.

Here folks and tourists would cheer together for the black-pottery wares coming out of the kiln, and sit together for a drink of the butter tea or a taste of the native chicken...

Now black pottery is a lifestyle in Nixi Township. Of the 170 plus households of villagers in the Tangdui village, over 140 are engaged in black-pottery making. The 3,000-year cultural heritage has come back to life.

In the future, black pottery is expected to be inherited by more Nixi youngsters like Larong Xiaoba.

Reporting by Zhang Ruogu, Xiong Yan, Chu Donghua and Li Wenjun; trans-editing by Wang Shixue 

Keywords:   Diqing Larong Xiaoba black pottery

相关讯息

Panda breeding base welcomes its heaviest newborn cub 
 

Jiuzhaigou panda park opens in southwest China 
 

Animals enjoy Duanwu Festival in east, northwest China's wildlife parks 
 

Claw Prints on Melting Snow 
 

雪色浪漫里的诚意之作, 原创民族歌剧《太白雪》成功首演 
 

Diqing inheritor (7) Li Lihua dances Reba in Tacheng for blessing, happiness 
 

Diqing inheritor (5) Zhao Yanzu sings Dacixi opera in Weixi mountains 
 

Diqing inheritor (3) Larong Xiaoba draws in visitors with black pottery 
 

Diqing inheritors (1) He Jinmei tireless singer of King Gesar in Tacheng 
 

Diqing inheritor (2): Lobsang Tashi sees bright future for his metal handicrafts 
 

我爲青岛喝彩 - 索菲娅的大学梦 
 

Kunming Airport brings Yunnan closer to the world 
 

我爲青岛喝彩 : 肯尼斯的航海梦 Kenneth's sailing dream in Qingdao 
 

Kenneth's sailing dream in Qingdao 
 

JD的电影梦 II - JD's filming dream in Qingdao (2) 
 

本目录中最多阅览的文章

叛逆 (1) 


乔老爷当校长(上) 
以前乔老爷只折腾一个班,如今他要来折腾一个学校了,全校上下,突然人心惶惶,不知明天会发生什么事,而乔与大家的见面,更让大家害怕了.

以真面目面对世人 
也有人认爲心灵诚实固然重要,但形式也是不可缺少的。持这种意见幷付诸行动的人,有时要付上代价。小则是朋友间的融洽,大则是自己的生命。


历史烟云:英雄总被恩情误 
约拿单勇敢,忠心,重情义,但他只是一个悲剧时代的悲剧英雄,他的一生几乎与大卫分不开,他重父子恩情,忠心于王,尽管这王已被宣告是必亡之君,他重朋友恩情,义助大卫,尽管这大卫必取他的王位,因此后世论到约拿单,莫不惋惜道,“英雄总被恩情误”。


诗由心境 


Copyright 2007-2020 AutismAwaking.org All Rights Reserved. Powered by W4J(Web for Jesus) Ministry